04 febrero 2010

老鼠爱大米

老鼠爱大米, es decir, (como) el ratón quiere el arroz. Suena como una canción de las que se aprende de pequeño en la escuela, es sencilla en su melodía y en su mensaje pero tiene algo que la hace difícil de olvidar. Nuestra versión favorita es la cantada a capella por el niño que aparece en 山峡好人 de nuestro admirado Jia Zhangke, dónde también encontramos una tierna versión de 两只蝴蝶 .





我听见你的声音
wǒ tīngjiàn nǐde shēngyīn
有种特别的感觉
yǒu zhòng tèbiéde gǎnjué
让我不断想不敢再忘记你
ràng wǒ bùduàn xiǎng bù gǎn zài wàngjì nǐ
我记得有一个人
wǒ jìde yǒu yī ge rén
永远留在我心中
yǒngyuǎn liú zài wǒ xīn zhōng
哪怕只能够这样的想你
nǎpà zhǐ nénggòu zhèyàng de xiǎng nǐ

Cuando escucho tu voz
tengo una sensación especial
que me hace pensar continuamente
que no me atreveré a olvidarte otra vez
recuerdo que hay una persona
que siempre está en mi corazón
aunque lo único que puedo hacer es echarte de menos así

如果真的有一天
rúguǒ zhēnde yǒu yī tiān
爱情理想会实现
àiqíng lǐxiǎng huì shíxiàn
我会加倍努力好好对你永远不改变
wǒ huì jiābèinǔlì hǎohāo duì nǐ yǒngyuǎn bù gǎibiàn
不管路有多么远
bùguǎn lù yǒu duōme yuǎn
一定会让它实现
yīdìng huì ràng tā shíxiàn
我会轻轻在你耳边对你说(对你说)
wǒ huì qīngqīng zài nǐ ěr biān duì nǐ shuō (duì nǐ shuō)

Si de verdad hay un día
en que el amor deseado se convierta en realidad
redoblaré mis esfuerzos por ser bueno para ti
y nunca cambiara
no importa lo largo que sea el camino
seguro que se convertirá en realidad
y suavemente al oído te podré
decir, decirte

我爱你爱着你
wǒ ài nǐ àizhe nǐ
就像老鼠爱大米
jiù xiàng lǎoshǔ ài dàmǐ
不管有多少风雨我都会依然陪着你
bùguǎn yǒu duōshao fēngyǔ wǒ dōuhuì yīrán péizhe nǐ
我想你想着你
wǒxiǎng nǐ xiǎngzhe nǐ
不管有多么的苦
bùguǎn yǒu duōmede dekǔ
只要能让你开心我什么都愿意
zhǐyào néng ràng nǐ kāixīn wǒ shénme dōu yuànyì
这样爱你
zhèyàng ài nǐ

te quiero, te estoy queriendo
como el ratón quiere el arroz
no importa cuantas sean las dificultades y las penas
estaré siempre acompañándote como antes
te echo de menos, te estoy echando de menos
no importa como sea el sufrimiento
mientras pueda hacerte feliz
estaré dispuesto a todo
así es como te quiero

我听见你的声音
wǒ tīngjiàn nǐde shēngyīn
有种特别的感觉
yǒu zhòng tèbiéde gǎnjué
让我不断想不敢再忘记你
ràng wǒ bùduàn xiǎng bù gǎn zài wàngjì nǐ
我记得有一个人
wǒjìde yǒu yī ge rén
永远留在我心中
yǒngyuǎn liú zài wǒ xīn zhōng
哪怕只能够这样的想你
nǎpà zhǐ néng gòu zhèyàng de xiǎng nǐ
如果真的有一天
rúguǒ zhēnde yǒu yī tiān
爱情理想会实现
àiqíng lǐxiǎng huì shíxiàn
我会加倍努力好好对你永远不改变
wǒ huì jiābèinǔlì hǎohāo duì nǐ yǒngyuǎn bù gǎibiàn
不管路有多么远
bùguǎn lù yǒu duōme yuǎn
一定会让它实现
yīdìng huì ràng tā shíxiàn
我会轻轻在你耳边对你说(对你说)
wǒ huì qīngqīng zài nǐ ěr biān duì nǐ shuō (duì nǐ shuō)

我爱你爱着你
wǒ ài nǐ àizhe nǐ
就像老鼠爱大米
jiù xiàng lǎoshǔ ài dàmǐ
不管有多少风雨我都会依然陪着你
bùguǎn yǒu duōshao fēngyǔ wǒ dōuhuì yīrán péi zhe nǐ
我想你想着你
wǒxiǎng nǐ xiǎngzhe nǐ
不管有多么的苦
bùguǎn yǒu duōmede kǔ
只要能让你开心我什么都愿意
zhǐyào néng ràng nǐ kāixīn wǒ shénme dōu yuànyì
这样爱你
zhèyàng ài nǐ

1 comentario:

JC dijo...

Veo que sigue tu buen gusto, por la musica.
Un Saludo, te daba por desaparecido,
Haber si nos vemos algun dia por el Confucio.
Nos han quitado los 1500, ahora nos lo han fracionado bastante.
Zaijian.