Escuchamos 美丽的神话 (Meilide shenhua) en el supermercado y en la peluquería, en la radio de los coches y en algún restaurante, y creemos que con el tiempo se convertirá en un clásico indispensable de nuestro karaoke. Hay dos versiones de esta canción de amor eterno que es el tema principal de la película 神话 ("El mito"); la primera versión la cantan su protagonista Jackie Chan y Kim See Heon, y la segunda la interpretan dos cantantes de cierto renombre en China 孙楠 (Sun Nan) y 韩红 (Han Hong). Aquí ponemos la última...
(男)梦中的人熟悉的脸孔 mèng zhōng de rén shúxī de liǎnkǒng 你是我守候的温柔 nǐ shì wǒ shǒuhòu de wēnróu 就算泪水淹没天地 jiùsuàn lèishuǐ yānmò tiāndì 我不会放手 wǒ bùhuì fàngshǒu caras conocidas en mis sueños tú eres la ternura que estaba esperando aunque las lágrimas inunden el cielo y la tierra no desistiré 每一刻孤独的承受 měiyī kè gūdú de chéngshòu 只因我曾许下承诺 zhǐ yīn wǒ céng xǔxià chéngnuò 你我之间熟悉的感动 nǐwǒ zhījiān shúxī de gǎndòng 爱就要苏醒 ài jiù yào sūxǐng soportaré cada momento de soledad solo porque hice una promesa entre tú y yo emociones íntimas entonces el amor deberá despertar (女)万世沧桑唯有爱是永远的神话 wàn shì cāngsāng wéi yǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà 潮起潮落始终不悔真爱的相约 cháoqǐ cháoluò shǐzhōng bù huǐ zhēnài de xiāngyuē 几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎 jǐ fān kǔtòng de jiūchán duōshao hēiyè zhēngzhá 紧握双手让我和你再也不离分 jǐnwò shuāngshǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bùlí fēn en este mundo cambiante solo el amor es un mito eterno la promesa de amor verdadero no cambiará con las idas y venidas cuantas noches luchando con las numerosas penas agarrando fuerte nuestras manos no volveremos a separarnos (和)枕上雪冰封的爱恋 zhěn shàng xuě bīngfēng de àiliàn 真心相拥才能融解 zhēnxīn xiāng yōng cáinéng róngjiě 风中摇曳炉上的火 fēng zhōng yáo yè lú shàng de huǒ 不灭亦不休 bùmiè yì bùxiū la nieve helada sobre la almohada solo puede derretirse con el amor entre corazones verdaderos el viento hará temblar el fuego pero nunca se apagará nunca descansará 等待花开春去春又来 děngdài huākāi chūn qù chūn yòu lái 无情岁月笑我痴狂 wúqíng suìyuè xiào wǒ chī kuáng 心如钢铁任世界荒芜 xīn rú gāngtiě rèn shìjiè huāngwú 思念永相随 sīniàn yǒng xiāngsuí esperando que vuelvan a abrirse las flores primavera tras primavera el inexorable paso del tiempo se ríe de mi locura nuestros corazones de hierro soportaran los desiertos del mundo y se seguirán eternamente (男)万世沧桑唯有爱是永远的神话 wàn shì cāngsāng wéi yǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà 潮起潮落始终不悔真爱的相约 cháoqǐ cháoluò shǐzhōng bù huǐ zhēnài de xiāngyuē 几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎 jǐ fān kǔtòng de jiūchán duōshao hēiyè zhēngzhá 紧握双手让我和你再也不离分 jǐnwò shuāngshǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bùlí fēn en este mundo cambiante solo es amor es un mito eterno la promesa de amor verdadero no cambiará con las idas y venidas cuantas noches luchando con las numerosas penas agarrando fuerte nuestras manos no volveremos a separarnos (和)悲欢岁月唯有爱是永远的神话 bēihuān suìyuè wéi yǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà 谁都没有遗忘古老,古老的誓言 shéi dōu méiyǒu yíwàng gǔlǎo , gǔlǎo de shìyán 你的泪水化为漫天飞舞的彩蝶 nǐ de lèishuǐ huà wèi màn tiān fēiwǔ de cǎi dié 爱是翼下之风两心相随自在飞 ài shì yì xià zhī fēng liǎng xīn xiāngsuí zì zài fēi pasan las alegrías y las tristezas, solo el amor es un mito eterno nadie olvidará la antigua promesa tus lágrimas se transforman en mariposas de colores revoloteando por todo el cielo el amor es el viento bajo sus alas, son dos corazones volando juntos (和)悲欢岁月唯有爱是永远的神话 bēihuān suìyuè wéi yǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà 谁都没有遗忘古老,古老的誓言 shéi dōu méiyǒu yíwàng gǔlǎo , gǔlǎo de shìyán 你的泪水化为漫天飞舞的彩蝶 nǐ de lèishuǐ huà wèi màn tiān fēiwǔ de cǎi dié 爱是翼下之风两心相随自在飞 ài shì yì xià zhī fēng liǎng xīn xiāngsuí zì zài fēi (女)你是我心中唯一美丽的神话 nǐ shì wǒ xīnzhōng wéiyī měilì de shénhuà tú eres es el único hermoso mito de mi corazón
1 comentario:
Qué canción tan bonita.Animo.Yo ya me la estoy aprendiendo para ver si un día hacemos karaoke.
Publicar un comentario